Капитан ТС (vbulahtin) wrote,
Капитан ТС
vbulahtin

Выборы: Fac officium, Deus providebit

Перевод французской поговорки "Fais ce que dois, advienne que pourra"
относят к разным историческим периодам -- от Бхагават Гиты (Кришна Арджуне) до рыцарских времен (девиз времен сэра Томаса Мэлори) и далее.
фразу приписывают Катону Старшему, Марку Аврелию, Сенеке ("Когда не знаешь, что делать, делай что должно и будь что будет"), Льву Толстому, считают французской поговоркой и одним и принципов Карма-йоги.
Авраама из латинского перевода Библии

девиз одного из масонских уставов.
Древний и принятый шотландский устав
девиз 30 степени - Рыцаря Кадоша.

Царь Соломон в своих притчах, Данте в «Божественной комедии», Кант в знаменитом категорическом императиве и Конфуций в своих размышлениях о назначении человеческой жизни – все они так или иначе утверждали подобное.

Наиболее устоявшаяся версия -- относить фразу к трудам Марка Аврелия (хотя среди множества цитат из последнего точно такой фразы не найти).
один из принципов философии стоицизма -- следует совершать то, что должно, а все равно произойдет то, что суждено.
«Делай, что делаешь, и будь что будет» - эти или подобные им слова можно также увидеть в древневосточных текстах (индийский эпос «Махабхарата»).
Одна из сюжетных линий этого великого произведения описывает войну между двумя враждующими династиями.

«Делай, что делаешь, и будь что будет» - такой клич был одним из любимых лозунгов многих средневековых рыцарей (и с течением времени образовалась французская пословица, где передан смысл этих слов).
Эта фраза слилась с русской культурой.
На таких известных мероприятиях, как «Сахаровская маевка», эти слова нередко звучали как пример любимой фразы известного вольнодумца советских времен.

Мартин Лютер, стоя в Вормсе перед собранием католиков, требовавших от него отречения, заявил, что стоит на этом и иначе поступить не может.
смысл этой фразы состоит в том, чтобы поступать согласно велениям своей совести, исполнять должное, а не думать, заденут ли тебя последствия, и выгодны ли они тебе будут.
Это не значит, что вообще не нужно задумываться о результатах своих действий.
Нужно рассчитывать свой путь и пытаться управлять ситуацией.

По-латыни предлагается несколько вариантов, например, Fac officium, Deus providebit.
Выполняй долг и Бог снабдит.

Английский:
Do your duty, come what may
или
Use the means, and God will give the blessing.
(используй все средства и Творцец благословит)

Немецкий:
Tu’ deine Pflicht! Gott wird schon sorgen.



Subscribe
promo vbulahtin october 31, 2013 17:34 40
Buy for 20 tokens
Еще раз хвастаюсь статьёй в газете "Завтра" в честь 170-летнего юбилея со дня рождения незаслуженно забытого Г.И.Успенского (под катом привожу авторский вариант - почти все фото плохого качества, но их не было в Интернете до моих заметок про Успенского в этом блоге). В основном, всё уже…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments